ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • <칼릴지브란의 예언자로 영어뽀개기> -김종원-
    비소설/국내 2023. 11. 14. 10:34

     

     

    1. 서로 사랑하되 사랑의 굴레에 매여서는 아니 되오.
    오히려 그대들 영혼의 해변 사이를 노니는 바다가 있게 하시오.
    서로의 잔을 채워 주되 한 찻종으로 마시지는 마시오.
    서로 자신의 빵을 주되 한 덩어리의 빵을 먹지는 마시오.
    함께 노래하고 춤추며 즐겁게 지내시오, 그러나 그대들 각자 홀로이도록 하시구려,
    마치 류트의 현들이 각기 따로이되 하나의 같은 선율에 끌리듯이.
    그대의 마음을 주시오, 그러나 서로의 마음에 매이지 않도록 하시오.
    오직 삶의 손결만이 그대의 마음을 담을 수 있기 때문이지요.
    함께 있으시오, 그러나 서로 너무 가까이 있지는 않도록 하시오.
    마치 사원의 기둥들이 따로 서 있으며, 떡갈나무와 삼나무는 서로의 그림자 속에서는 자라지 않듯이.
     
    Love one another but make not a bond of love:
    Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
    Fill each other’s cup but drink not from one cup.
    Give one another of your bread but eat not from the same loaf.
    Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,
    Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.
    Give your hearts, but not into each other’s keeping.
    For only the hand of Life can contain your hearts.
    And stand together, yet not too near together:
    For the pilars of the temple stand apart,
    And oak tree and the cypress grow not in each other’s shadow. pp.58-61
     
    2. 그대들의 자식들은 그대들의 아이들이 아니라오.
    그들은 스스로 갈망하는, 삶의 아들이며 딸이지요.
    그들은 그대들을 거쳐 왔으나, 그대들로부터 비롯하지 않았소.
    그들은 그대들과 함께 있으나, 그대들에게 속하여 있지 아니하오.
    그대들은 자식들에게 사랑을 베풀되 그대들의 생각을 주어서는 아니 되오,
    그들은 그들 나름의 생각을 가지고 있기 때문이지요.
     
    Your children are not your children.
    They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.
    They come through you but not from you,
    And though they are with you, yet they belong not to you.
    You may give them your love but not your thoughts.
    For they have their own thoughts. pp.64-67
     
    3. 그대들이 벗어 던지고자 하는 것이 근심 걱정이라면, 그것은 당신들에게 지워진 것이기 보다는 신들이 선택한 것이랍니다.
    만일 그대가 쫓아 내려는 것이 두려움이라면, 그 두려움이 있는 자리는 두려운 사람의 손에 있지 아니하며, 오히려 그대의 마음 속에 있는 것이지요.
     
    And if it is a fear you would dispel, the seat of that fear is in your heart and not in the hand of the feared.
    Verily all things move within your being in constant half embrace, the desired and the dreaded, the repugnant and the cherished, the pursued and that which you would escape. pp.182-183
     
    4. 그대들은 온갖 생각들로 하여 마음이 평온을 찾지 못하여 말을 하게 됩니다.
    그대들이 마음의 고독을 더 이상 견딜 수 없게 되면 그대들은 입을 열게 되고, 대화로 기분 전환을 하며 위안을 받지요.
    말을 많이 하게 되면, 생각은 거의 못쓰게 된답니다.
    생각은 공간을 나는 새이므로, 말의 새장 속에서는 날개를 펼 수는 있을지 모르나 자유로이 나를 수는 없기 때문이지요.
     
    You talk when you cease to be at peace with your thoughts;
    And when you can no longer dwell in the solitude of your heart you live in lips, and sound is a diversion and a pastime.
    And in much of your talking, thinking is half murdered.
    For thought is a bird of space, that in a cage of words may indeed unfold its wings but cannot fly. pp.232-235

Designed by Tistory.